So it isn't any kind of idiom when you slap tener in front.
When it's cold, you often feel like putting on a jacket.
Se me antoja manejar mi carro.
Tener ganas de, tener ganas de hacer algo con infinitivo (querer hacer algo) feel like Tengo ganas de ver una película de miedo.I want to go to Disneyland!No tiene ganas de nada; ha estado en la cama todo el día.indicates a set goal.It's a bit more personal, it's more long-lived, it's a personal goal.When you're sick, you crave something like an aspirin to help.Send us your feedback.Examples edit, tengo ganas de ir al parque.Sin tener ganas (con desgana) without wanting to not feel like tener ganas de feel like tener ganas de, tener ganas de algo con sustantivos regalar libros usados barcelona (querer algo) feel like doing sth ( formal ) be willing, tengo ganas de un helado.I am forty years old.From Wikibooks, open books for an open world.

So translated, it is literally I have desires.Tener ganas de edit, tener ganas de, to want to; to feel like.Antojarse is of the olvidarse/perderse group of reflexive verbs where the subject is at fault.Se me antoja cocinar, se me antoja una cerveza, se me antojan encurtidos metidos en helado.I have to cut the grass.Tengo ganas de ver esa película.No, gracias, ahora no tengo ganas.SpanishDict is devoted to improving our site based on user feedback and introducing new and innovative features that will continue to help people learn and love the Spanish language. .WordReference English-Spanish Dictionary 2018: Compound Forms: no tener ganas de, no tener ganas de hacer algo con sustantivos (no desear una cosa) not feel like, not fancy, not be.
No tengo ganas de comida casera; hoy quiero comer articulos de regalos al por mayor fuera.

Tengo ganas de bailar.
A gana is a desire, literally.
Tengo ganas de hacer paracaídas.